Men
of the North ≡
Colby Cosh has an intriguing
piece in
the National Post that mentions forthcoming evidence from Pat Sutherland which will strengthen her claim that
the
Nanook site on Baffin Island is
a Norse Settlement.
Sutherland’s original paper was dismantled by University of Waterloo anthropologist Robert Park in an article in Antiquity magazine entitled,
“Contact between the Norse
Vikings and the Dorset culture in Arctic Canada”.
One line of Park’s attack points to pre-870 A.D. carbon dating of supposed Norse material from the Nanook site.
That is the accepted date of first Norse settlement of Iceland and documented in the famous Landnámabók. This would impose a firm time line on any
contact further West.
A recent article in The
Iceland Review though describes the analysis of physicist Páll Theódórsson which pushes the settlement of
Iceland back 200 years. While his work has (as far as I can determine) yet to be thoroughly critiqued by
others, it may weaken one aspect of Park’s arguments.
It will be interesting to see how these arguments play out.
Distribution of Generic Watercourse Terms
Below are some interesting maps showing how generic terms for watercourses are distributed in the Northeastern
United States from a 1955 paper by Wilbur Zelinsky.1 The term river is universal
throughout the examined area, so only terms applied to small- and mid-sized streams were examined.
The term creek was typically used in England only for coastal estuaries of which there are of course many
along the Atlantic seaboard of America; however, it’s American usage as a generic term for fresh water streams
occurs most commonly west of the Hudson River:
Zelinsky discusses the theory that because of the broader coastal plain in this area, coastal watercourses named
as creeks actually flowed from much farther inland. The term was applied more generally as the population
expanded to the interior.
The term brook is coincident with the New England cultural area and it’s expansion directly westward. It’s
English meaning as a stream with a fast flow rate was more applicable to the hillier coastal topography.
The term run is dialectical to northern England and Scotland and may have become common in the Appalachian
area because of the influx of Scottish and Irish immigrants.
Both branch and fork were used exclusively to describe tributaries in England, but were applied to
general streams in America. Although the terms were used widely, no pattern can be discern from their application
other than the fact that they are entirely absent from the earliest areas of settlement, indicating a later
adoption.
The generic term stream is only common in the most northerly reaches (and most lately settled) areas of
New England, and also very sporadically south to Virginia.
·
1 Some Problems in the Distribution of Generic Terms in the Place-Names of the
Northeastern United States by Wilbur Zelinsky.
Annals of the Association of American Geographers, Vol. 45, No. 4 (Dec., 1955), pp. 319-349. back.
» Posted: Monday, January 18, 2010 |
Comments (4)
|
Permanent Link
Old Burlington Mall
Off in a corner of a parking lot of the Executive Office Park in Burlington, Massachusetts there is a small
waterfall where a little stream emerges out from under Mall Road and tumbles into what, for all intents and
purposes, is a drainage ditch.1 It’s a bit remarkable that in the otherwise dehumanizing surroundings
of a typical suburban industrial park there remains this small remnant of relatively untouched landscape— such as
it is.
My father talks about hunting in the area as a kid, of course long before the Burlington Mall and Route 128 were
put in, when this area was what he thought of as the middle of nowhere. Burlington is currently a modestly sized
suburb of Boston with a population of around 23,000, but back before it was tied into the national highway
system, it hovered around 1000.
Looking at some old USGS maps of the area shows just how much things of changed. The Vine Brook has been completely covered by the mall itself - and
emerges out on the other side of the Vine Brook Plaza - another bit of development named in typical fashion after
the very thing it has helped destroy… The waterfall is part of the Long Meadow Brook—which has more or less
maintained its original course, although straightened along the edge of the parking lot before passing back under
the road where it eventually joins with the Vine Brook before merging with the Shawsheen River.
When 128 and the Mall were put in, a number of streets where reconfigured, including the location of the old
South School at the junction of Blanchard Road and Lexington Street.
The only picture shows the old building in a verdant, rural setting—basically the antithesis of what is now
there: the parking lot of the Sears Home and Garden Center.
1 Here is a picture of the falls itself. The flow is unusually high here because of recent rains.
A file, viewable in Google Earth, showing the maps above laid out over the modern terrain is available here.
A map showing the precise location of the falls is
here. In the satellite view, the arc of the brook can be easily made out even though it is obscured by
vegetation.
A short video clip that captures some of the majesty of the falls is here.
» Posted: Tuesday, June 9, 2009 |
Comments
(5) |
Permanent Link
Early Norse Contact on Baffin
Island ≡
“At three sites on Baffin Island, which the Norse called ‘Helluland’ or ‘land of stone slabs,’ and another in
northern Labrador, the researchers have documented dozens of suspected Norse artifacts such as
Scandinavian-style spun yarn, distinctively notched and decorated wood objects and whetstones for sharpening
knives and axes.”
The evidence looks fairly compelling that there was at least some level of contact, which seems reasonable
given that they knew the area well enough to give it a name. Interestingly there is evidence of rat droppings
which implies Viking ships at Baffin Island as opposed to contact possibly established in the other direction.
An early article
states that radio carbon dating on some spun yarn gives a date several hundred years prior to Viking contact,
which suggests earlier contact with Europeans than previously thought.
Earliest References to “Ipswich”
These are the earliest written references to the city of Ipswich:
942 A.D.: Will of Theodred, Bishop of London. Sawyer 1529. See: Charta Anglosaxonicae, p. 293 line 9.
BISHOP ÐEODRED
In nomine domini nostri Ihusu Christi!
…
And ic an ðat lond at Waldringfeld Osgote mine sustres sune and min hage ðat ic binnin Gypeswich bouhte.
☩
975 A.D.: Coins minted in Ipswich bearing the image of
Eadgar and the location of the mint.
1
front: ☩ EADGAR . REX . ANGLOR . (Eadgar, king of the English)
back: ☩ LIFINGE . MO . GIPSǷIC . (Lifinge, moneyer at Gipswic)
1 Golding, C. The Coinage of Suffolk. 1868. p. 8.
☩
991 A.D.:
The Anglo-Saxon Chronicle,
Peterborough Manuscript (
E).
Her wæs Gypeswic gehergod, ⁊ æfter þam swiðe raðe wæs Brihtnoð ealdorman ofslægen æt Mældune. ⁊ on þam
geare man gerædde þet man geald ærest gafol Deniscan mannum for þam mycclan brogan þe hi worhtan be þam særiman;
þet wæs ærest .x. þusend punda. Þæne ræd gerædde Siric arcebiscop.
Here Ipswich was raided, and very soon after that Ealdorman Byrhtnoth was killed at Maldon; and in that year it
was first decided tax be paid to the Danish men because of the great terror which they wrought along the sea
coast. That was at first 10 thousand pounds. Archbishop Sigeric decided on the decision.
» Posted: Sunday, May 24, 2009 |
Comments (1)
|
Permanent Link
An Etymology of “Ipswich”
The name of the town of Ipswich in
Massachusetts—originally called Agawam—comes directly from the city of Ipswich in Suffolk England. While some second-order sources claim that
the name was chosen because that is where many of its early citizens were from, there is no actual evidence of
this.
The official records of the Massachusetts Bay
Colony for August 5th, 1634 make no mention of that supposed fact, stating tersely:
It is ordered, that Aggawam shalbe called Ipswitch.1
Then governor John Winthrop, who had sent his son to
establish the town in 1633, noted in his journal entry for August 4th, 1634:
At the court, the new town at Agawam was named Ipswich, in acknowledgment of the great honor and kindness done
to our people which took shipping there, etc.; and a day of thanksgiving appointed, a fortnight after, for the
prosperous arrival of the others, etc.2
Ipswich is a truncated version of its original name, Gippeswick, though that spelling is a relatively
modern standardization of a name that took many forms (as was usual for the period.) It was spelled alternatively
as Gipewiz, Gepeswiz, or Gypeswiz in the Domesday Book commissioned by William the Conqueror and completed in 1086.3,4
There are two main theories on the origin of Gippeswick, both of which ultimately derive from an
Anglo-Saxon personal name.
Indirect Adoption
The first is that Gippeswick took its name from the River
Gipping concatenated with the Anglo-Saxon (Old English) word wic, meaning dwelling-place or
abode.5 Wic is derived from the Latin vicus,
for village, which was borrowed as *wik by Proto-Germanic, the unattested precursor to Anglo-Saxon. When
applied to a town name it generally meant a trading place or port, which is what Gippeswick had become soon after
its founding in the early 7th century.6
River Gipping takes its name directly from the village of Gipping near its headwaters.7 Gipping or Gypping is a concatenation of Gyppa, an Anglo-Saxon personal name
and the suffix -ingas, meaning “the people of”. Who this person “Gyppa” might have been is lost to
history, but it was perhaps the name of a Anglo-Saxon clan leader, someone who established a colony as part of
the initial wave of Northern Germanic immigration in the wake of Rome’s abandonment of Britannia in the 5th
century.8 In any case, it was someone of enough import that
his descendants or followers maintained an identity through the name. The area became know as the land of
“Gyppa-ingas” - “followers of Gyppa”.9
Direct Adoption
The second is that Gippeswick took the name of this putative Gyppa directly. Gyppa-wick would be the trading
center of a man named Gyppa.10 Gipping would have taken
it’s name more indirectly from Gyppa at some later period. This process would actually follow the ideas of
Dodgson who put forth the theory that place names ending in -ingas are associated with the colonization of
areas more distant (both physically and temporally) from those of the initial immigration.11
In either case, fifteen-hundred years later, a shadow of this man’s name remains as part of a town across an
ocean in a land he could hardly have imagined.
While all etymologies see Ipswich ultimately deriving its name from the Gipping River, earlier ideas for the
derivation differ:
E.g., geap, an Old English word meaning “to wander” 12; or from the Gaelic word caep, cip, congate with the Latin
caput, or head, source. The Gipping being the head of the river Orwell 13.
Notes
1 Records of the Governor and Company of the Massachusetts Bay in
New England. August 5th, 1633.
2 The Journal of John Winthrop, 1630-1649.
3 Electronic Edition of Domesday Book:
Translation, Databases and Scholarly Commentary, 1086. UK Data Archive. 2007.
4 Domesday Book. UK National Archives. 2006.
5 Russo, Daniel G. Town origins and development in early England, c.400-950 A.D.
1998, p. 161.
6 Ibid, p. 142.
7 Laflin, S., Do -ingas place-names occur in pairs? English Place-Name Society
Journal, 35 (2003), pp. 31–40.
8 Stenton, Frank M.; Parsons, Doris M. (ed.) Preparatory to Anglo-Saxon England: being the collected
papers of Frank Merry Stenton. 1970.
9 Carver, M. O. H. The Age of Sutton Hoo: The Seventh Century in North-Western
Europe. 1994, p. 54.
10 Mills, A. D. A Dictionary of British Place-Names. 2003.
11 Dodgson, J. M. The Significance
of the Distribution of the English Place-Name in-ingas,-inga in South-east England. 1966.
12 Charnock, Richard S. Local Etymology: A Derivative Dictionary of Geographical
Names. 1859.
13 White, Charles H.; Tymms, S. (ed.) The East Anglian; or, Notes and queries on subjects connected
with the counties of Suffolk, Cambridge, Essex, and Norfolk, 1864.
» Posted: Wednesday, May 13, 2009 |
Comments (0)
|
Permanent Link
Anton Chigurh’s Quarter
In Cormac McCarthy’s book (and in the Coen brother’s adaption of) “No Country for Old Men”, there is an infamous scene where the assassin,
Anton Chigurh, subjects a gas-station owner to a trial where his life hangs in the outcome of a coin toss. The
innocent owner is at first unaware of the purpose of Chigurh’s demand to “call it”, but the morbidity of the
situation slowly starts to dawn on him. (I won’t repeat the entire oft-quoted exchange; you can read it here.)
“You know what date is on this coin?”
“No.”
“1958. It’s been traveling twenty-two years to get here. And now it’s here.
Is there any meaning to the date, 1958? At first it just seemed random, but it struck me that perhaps this is not
the case. In 1965 the Coin Act changed the make-up
of U.S. coins so that dimes, quarters and half-dollars were no longer 90% silver, but where instead cladded
nickel and zinc. Gresham’s Law states that bad money
quickly pushes good money out of circulation as people tend to horde the coins with the higher intrinsic value.
This is exactly what happened in the U.S.; silver coins quickly began to disappear from circulation until by
1980, when the Hunt Brothers’ attempt to corner the
silver market pushed the price of silver to $50/oz., it was rare to find one.
So what was Chigurh doing with a silver coin in his pocket in 1980? There’s really no hint, but I doubt McCarthy
wasn’t aware of the oddity of a silver coin being in someone’s possession at that late date. My guess is that the
enigmatic Chigurh is meant to have a collection of these coins in his pocket for just this purpose. He seems to
know the date of the coin without even looking at it. It has a significance known to only him which compounds for
the reader the mystery behind his dark convictions.
» Posted: Saturday, April 18, 2009 |
Comments
(11) |
Permanent Link
Dropkick Murphy’s at Bellows Farm
While the Dropkick Murphys are a fine group, I’ve
always been more interested in the name of the band itself. Members have always told that they took the name from a
supposed detox center, owned and operated by a former wrestler by the name of John “Dropkick” Murphy. The Boston
Herald columnist Howie Carr has salted his columns with mentions of the place for years— generally in reference
to the Kennedys—well before the existence of the band of the same name. E.g.:
“And how would you like to be Joe Kennedy? Here’s your uncle, looking more like an escapee from Dropkick
Murphy’s every day, and he says he’s going to run again in 1994? ”
- Howie Carr. Boston Herald. October 28, 1991
So while the name of the place is fairly well-known (around Boston anyway) its actual existence has remained
somewhat more legendary. Several places mention that its official name was “Bellows Farm” located in Acton,
Massachusetts. There is now a road called “Bellows Farm Road” in Acton on or near the original property.
While I couldn’t find any specifics or pictures of the facility, several mentions of it show that this must be
the place.
A Massachusetts court case from 1973 (2 years after the facility closed) mentions Murphy:
“This is a bill in equity under G. L. c. 231A, seeking a declaration whether certain amendments to the zoning
by-law of the town of Acton (town) apply to a parcel of land (locus) owned by the plaintiffs Bellows
Farms, Inc. and John E. Murphy and on which the plaintiff Donald P. O’Grady has contracted to build
402 apartment units. The defendants are the town, its building inspector and the members of its board of
selectmen.”
BELLOWS FARMS, INC. & OTHERS vs. BUILDING
INSPECTOR OF ACTON & OTHERS. April 4, 1973 - November 7, 1973.
This land is along the Nashoba Brook in Acton which is mentioned in an article on fishing in Massachusetts from
the New York Times:
We visited a spot in Boston (Jamaica Pond); then he gave me an hour on Neshoba Brook (on a stretch open
to the public and owned by Dropick Murphy, a former wrestler) where I caught two brook trout.
“Wood Field and Stream” New York Times. May 9, 1968.
Finally there is this small advertisement for the facility a year after it opened (the only one I could find
anywhere)
$25 per week works out to be about $325 per week in 2009 dollars, which isn’t exactly cheap. Legends of the place
being some last stop for end of the line winos might be a bit misplaced.
Dropkick Murphy was an actual wrestler. Here is small clip from back when The New York Times
actually used to report on professional wrestling:
» Posted: Friday, March 27, 2009 |
Comments
(7) |
Permanent Link
Metropole
“Kafkaesque” is perhaps our most overused eponymous adjective, but in the case of Hungarian writer Ferenc Karinthy’s brilliant Metropole, there is simply no more fitting term to employ. It’s
amazing that this book, written in 1970, has only recently been translated into English for the first time.
Budai, a linguist on a trip to Helsinki for a conference, mistakenly lands in an unknown, crushingly-overcrowded
city where people speak an utterly incomprehensible language. Signs, symbols, art, food, religion, all bare a
resemblance to a vaguely pan-European culture, but the populous appears to be a mixture of races from all over
the world. His frustrations slowly morph into panic then resignation as his inability to communicate drains away
his assurance and dignity in the claustrophobic atmosphere amongst the indifferent, if not outright hostile
multitudes.
Eventually he begins to wonder if everyone else around him is just as trapped as he is. It’s hard not to see the
novel as an allegory of life in the Eastern Bloc. The original title of the book is “Epépé” which is one of the
ever-shifting names Budai applies to the single person he manages to maintain the thinnest tendril of a
relationship with. The fact that her name shifts seemingly unselfconsciously on Biadu’s part suggests his
unknowing abidance at the cusp of some dreamworld. It’s perhaps telling that the Hungarian title focuses more on
this one human relationship than the dehumanizing metropolis of the English translation. It hints at the ultimate
hope of salvation which is perhaps the most un-Kafkaesque aspect of the entire book.
» Posted: Saturday, March 7, 2009 |
Comments
(0) |
Permanent Link
New Book from Magnus Mills in August
Magnus Mills the Booker Prize-nominated author who
was famously a bus driver before his first book was published, is apparently still plying that trade. He has a
rather innocuous
commentary
in The Independent which while typically clever and all, is more remarkable for its low-key announcement of his
new book due to be published in August:
The Maintenance of
Headway.
The snippet from the book is classic Mills:
‘It’s a matter of procedure,’ I explained. ‘Strictly for the record. You don’t get sacked from this job unless
you did what Thompson did.’
‘What did he do then?’
‘We never mention it.’
I can’t wait.
» Posted: Thursday, February 26, 2009 |
Comments
(0) |
Permanent Link
Boston Then and Now
The above is an early color photo of Boston taken from across the Charles River in Cambridge. It is part of the
Charles W. Cushman Photograph Collection hosted at the
University of Indiana.
The above is the same location taken just last week. Things have changed quite a bit in the last 60 years. In the
top photo, the tallest building on the left is the Suffolk County Courthouse; next to it is the Custom House
Tower.
» Posted: Thursday, September 4, 2008 |
Comments
(3) |
Permanent Link
Auyuittuq: ‘The Land that Never Melts’ is Melting
The title of this entry comes from a quote in a CBC News article yesterday describing the on-going
flooding problems in Auyuittuq National Park on Baffin Island.
Parks Canada officials say they have never seen anything like this before in Auyuittuq. “Auyuittuq means ‘land
that never melts,’ but of course now it’s melting,” Pauline Scott, a spokeswoman for Parks Canada’s Nunavut
field unit, told CBC News on Tuesday.
Auyuittuq is one of the most beautiful places in the world, and it has meant a lot to me since my travels there. Individual weather anomalies are of course impossible to
tie to overall climate change, but it’s hard not to see this as part of a larger, more tragic trend.
The picture accompanying the article shows the Weasel River undermining the moraine field that holds back Crater
Lake, which I’ve pointed out in the following map:
The referenced article also connected the flooding here with that which occurred this June in Pangnirtung which I had mentioned recently.
» Posted: Thursday, August 7, 2008 |
Comments
(0) |
Permanent Link